phpRS            

Dnešní datum: 10. 09. 2010   | Hlavní stránka | Seznam rubrik | Kniha návštěv |  
  Hlavní menu
Hlavní stránka
Seznam rubrik
Fotogalerie
Kniha návštěv
Stáhněte si
Odkazy
Ankety
TOP 15

  Reklama


  Rubriky

  Poslouchám na síti


Spusť přehrávač


Spusť přehrávač


  Informace o webu
Všehochuť aneb od každého trochu

Content © 1991-2010 Slávek Rydval

View Slávek Rydval's profile on LinkedIn

Vytvořeno pomocí phpRS a Texy!

RSS kanál

Software

* Language Localizator 6

Vydáno dne 06. 06. 2005 (1214 přečtení)

Lokalizace produktů patří k činnostem, které kladou velký důraz na znalosti nejen výchozího a počátečního jazyka, ale i kultury země, pro kterou se překládá.

Příkladem může být např. diskuse nad překladem celkem neškodného slovíčka Cancel na dřívější Zrušit, současné Storno (pamětníci Windows 3.1 jistě znají potvrzovací hlášku při snaze jejich ukončení zrovna při probíhajícím tisku: Tisk všech úloh bude zrušen s tlačítky OK a Zrušit). Podobně pokus o překlad OK na Budiž vyvolávalo rozpaky nejednoho uživatele (pravdou je, že toto bylo Microsoftu spíše uměle a škodolibě předhazováno).

Localizator

Lokalizace se skládá z mnoha činností, kterými bývají překlady krabic, ve kterém se software dodává, příprava reklamní strategie (co zabírá např. v Německu nemusí nutně zabrat v Korei), upravení reálií (britský program používající např. představení „naší královny“ se pro náš trh změní na představení „našeho presidenta“, ale také vlastí překlad uživatelského prostředí aplikace. A právě pro poslední jmenovanou činnost se výborně hodí Language Localizator (dále jen LL).

Lokalizování aplikací se běžně provádí několika způsoby. První spočívá ve vytváření několika verzí pro různé jazyky, pro které jsou texty napevno zadrátované ve zdrojových textech a tedy i výsledné aplikaci. Další — poněkud lepší — nahrazuje texty „zástupkami“ a konkrétní texty (a případně i další atributy jako jsou pozice, velikost, …) se získávají z externích souborů nebo z databáze. Konečně způsob, který využívá i LL, je přímá editace zdrojů (resources) v daném PE souboru (typicky EXE či DLL soubor).

LL je modulární aplikací založenou na COM objektech, kterou je možné dle potřeby dále rozšiřovat. Díky tomu je možné mít např. modul pro lokalizování aplikací pro platformu Win32 či Linux nebo modul pro lokalizaci informace o verzi, ale i například modul pro export/import textů či modul pro statistiky. Jejich seznam je v aplikaci uveden a lze jej měnit.

Po spuštění LL si vyberete jazyk, do kterého budete chtít překládat a přidáte všechny soubory, které je potřeba přeložit. LL jednotlivým modulům (souborům) sice říká projekt, ale bohužel si nejde uložit např. skupinu tří souborů.

Po zadání souboru pro lokalizaci (projektu) se načtou všechny dostupné zdroje (resp. zdroje, které používané moduly umí načíst) a zobrazí se ve stromové struktuře. Zde jsou umístěny kurzory, dialogy, řetězce a další. Pro každý konkrétní zdroj je pak připraven editor, který jej umožňuje změnit. U řetězců vidíte kromě originálního textu a vašeho překladu i název zdroje a jeho ID. Lokalizace obrázků spočívá pouze v načtení jiného z disku, takže v tomto případě je potřeba mít nějaký bitmapový editor. Dobře je propracovaný editor dialogů. Ten je rozdělen na několik částí. Horní obsahuje editor řetězců (resp. v případě programu napsaného v Delphi hodnot řetězcových vlastností komponent na formuláři použitých), numerických hodnot, datumů, binárních dat (např. seznamu obrázků) a množin. Zde nejde o množiny v pravém slova smyslu, ale jedná se o vlastnosti typu objekt — díky tomu můžete např. pro různé jazyky mít odlišné hlavní menu a zde si nastavíte to správné. V druhé části pak vidíte, jak formulář přibližně vypadá a dokonce lze hýbat jak s ním, tak s komponentami, které obsahuje. Změny se pak promítnou do editoru. Ne vždy však LL reaguje správně na myš a dochází k nechtěnému přeskupení či jiným změnám v designu.

Při lokalizaci je příjemná možnost bez složité manipulace sekvenční přecházení okny editorů jednotlivých zdrojů pomocí příkazů v menu, ke kterým (a nejen k nim) si lze definovat vlastní klávesové zkratky.

Jak postupně (či na přeskáčku) provádíte změny, můžete si označit jednotlivé lokalizační jednotky jako zlokalizované či nezlokalizované (na začátku jsou všechny označeny jako nové) a případně je zamknout, aby lokalizovat nešly — ne vždy se totiž může vše zlokalizovat a pokud se tak přesto stane, může se výsledná aplikace chovat jinak, než jak popisuje dokumentace.

Přiznejme si, že pokud bychom měli lokalizovat z jednoho jazyka do druhého několik (desítek) aplikací, asi bychom brzy vykvetli z neustálého překládání stejných textů. Tomu naštěstí dokáží zabránit uživatelské slovníky, které mohou ušetřit i hodiny práce. Navíc díky modularitě systému je možné exportovat nepřeložené texty do potřebné podoby, nechat text přeložit externí firmou a následně načíst zpět.

Při práci s programem jsem měl ze začátku docela problémy, protože mi LL nepřipadal příliš intuitivní, místy bych dokonce volil jiné řešení uživatelského rozhraní. Také nápověda chybí, k dispozici je pouze krátký manuál, ve kterém ovšem není řečeno vše, co by řečeno být mělo. Občas mě LL potěšil chybovou, ne příliš srozumitelnou zprávou.

LL je i přes uvedené výhrady velmi dobrý pomocník při lokalizaci aplikací. Připočteme-li k zajímavé ceně i skutečnost, že ve vývojových nástrojích společnosti Borland rozumně lokalizovat nelze, dostaneme se k takovému, který by u vývojáře vícejazyčných aplikací neměl chybět. V současné době je dostupná verze i pro .NET Framework.

Plusy, mínusy, závěr

Plusy

  • Modularita
  • Dostupné slovníky pro některé jazyky

Mínusy

  • Nápověda
  • Nedotaženosti v uživatelském prostředí

Závěr

  • Nástroj pro lokalizaci aplikací.

Kontakt, cena


Tento článek byl napsán pro časopis Softwarové noviny 11/2003.

Upozornění: tento text neprošel redakční úpravou, takže je tak, jak byl napsán včetně případných chyb. Žádná část tohoto článku nesmí být použita bez předchozího souhlasu autora.

Seznam mých dalších článků je v tomto přehledu.



[Akt. známka: 0 / Počet hlasů: 0] 1 2 3 4 5

Celý článek | Autor: Slávek Rydval | Počet komentářů: 0 | Přidat komentář | Informační e-mailVytisknout článek

  Čtenář
Jméno:
Heslo:


Registrace | Info
Zapomenuté heslo

  Vyhledávání

Hledej
na Nawebce!


Rozšířené vyhledávání

  Kalendář
<<  Září  >>
PoÚtStČtSoNe
  1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30    

  Reklama


rkEdit Oracle Profiler
rkEdit Oracle Profiler